引蛇出动,应为引蛇出洞。意思是把敌人或对手诱引出来,把它的行径彻底曝光,然后侍机行动,实施打击。
蛇是穴居动物,特别是冬眠时节深藏于洞穴中不露身形。所以要捕捉到它,就必须要把它引诱出来,才能得逞。引蛇出洞,就很形象地表述出把潜藏的敌人引诱出来这一计谋。
比喻自己走上死路。
拼音
zì tóu luó wǎng
出处
三国·曹植《野田黄雀行》:“不见篱间雀;见鹞自投罗。”
例句
对方设下这个圈套,为的是要让他自投罗网。
近义
束手就擒鸟入樊笼自取灭亡作法自毙自食其果以肉喂虎自掘坟墓灯蛾扑火飞蛾扑火自讨苦吃束手待毙坐以待毙引蛇出洞
反义
打草惊蛇 dǎ cǎo jīng shé [释义] 打草时惊动伏在草中的蛇。
原比喻惩治甲方以警告乙方或甲受到打击惩处;使乙感到惊慌。后多比喻行动不慎不严密而惊动对方。[语出] 宋·郑文宝《南唐近事》:“王鲁为涂宰;渎物为务;会部民连状诉主簿贪;鲁乃判曰:‘汝虽打草;吾已蛇惊。’” [正音] 蛇;不能读作“sé”。[辨形] 惊;不能写作“警”。[近义] 操之过急 因小失大 [反义] 欲擒故纵 引蛇出洞 [用法] 含贬义。多表示劝阻或否定的语气。一般作谓语、宾语、定语。[结构] 连动式。[辨析] ~和“风吹草动”;都有前因后果的关系;但“风吹草动”通常指轻微的动荡和变故。[例句] 这是敌人的先头部队;放他们过去;以免~;影响全歼敌人主力的***。[英译] act rashly and alert the enemy [成语故事] 唐朝的时候,有一个名叫王鲁的人,他在衙门做官的时候,常常接受贿赂、不遵守法规。有一天,有人递了一张状纸到衙门,控告王鲁的部下违法、接受贿赂。王鲁一看,状纸上所写的各种罪状,和他自己平日的违法行为一模一样。王鲁一边看着状纸,一边发着抖:“这…这不是在说我吗?” 王鲁愈看愈害怕,都忘状纸要怎么批,居然在状纸上写下了八个大字:“汝虽打草,吾已蛇惊。”意思就是说你这样做,目的是为了打地上的草,但我就像是躲在草里面的蛇一样,可是被大大的吓了一跳了!