意思是是华丽的香车宝马在路上来来往往,各式各样的醉人香气弥漫着大街。
这句话出自辛弃疾《青玉案·元夕》。
1、修辞手法:“宝马雕车香满路"一句用了比拟的修辞手法,把“宝马雕车”拟作可以发出香味的事物,表达宝马雕车经过所引起的赞叹和羡慕;
2、立意赏析:“香”“暗香”均是借体香来指代那些打扮得花枝招展,争相去看灯、戏耍的女子,这样写含蓄而又生动,这些女子的欢闹与下文在“灯火阑珊处”的“那人”形成鲜明的对比,突出了后者的可贵;
3、辛弃疾:此句诗文的作者,其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,题材广阔又善化用前人典故入词,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处。此首《青玉案.元夕》,渲染了元夕的热闹景象,最后却以冷清作结,形成了鲜明强烈的对比。这种对比,不仅造成了境界上的强烈反差,深化了全词的意境,而且很好地起到了加强突出人物形象的作用。灯火写得愈热闹,则愈显“那人”的孤高,人写得愈忘情,愈见“那人”的不同流俗。
落日熔金,暮云合璧,人在何处。染柳烟浓,吹梅笛怨,春意知几许。元宵佳节,融和天气,次第岂无风雨。来相召、香车宝马,谢他酒朋诗侣。(熔金 一作:镕金)
中州盛日,闺门多暇,记得偏重三五。铺翠冠儿,捻金雪柳,簇带争济楚。如今憔悴,风鬟霜鬓,怕见夜间出去。不如向、帘儿底下,听人笑语。
这句话的出处,虽难上溯千古,但在宋代女词人李清照笔下就生出花来,一个元宵佳节,落日溶金,暮云四合,一班高门贵妇相约出游,在那个没有电话可通的年代,香车宝马已到门前,一个劲的相催,忙忙的收拾出来,连声道谢着一班酒朋诗侣,这种写意的生活,物质的充盈,体现生活是何等轻快。然而,到如今,中州盛日,闺门何等得闲,由于夫婿的远离,憔悴得风鬟霜鬓,怕见夜间出去。就不如在帘子底下,听着别人说话,这种心情高低落差,细细体味在一个知识怨妇身上,是何等恰恰。这句词有出处,这个心情无出处。
指富贵人家出行时所乘的豪华的车马!
香车,汉语词语,拼音是xiāng chē,泛指华美的车或轿;即阿香车。神话中的雷车;指神仙乘的车。
出处:唐 卢照邻 《行路难》诗:“春景春风花似雪,香车玉轝恒阗咽。”
明 沈德符 《野获编·妇女·黄取吾兵部》:“其妾甫及门,则女奴数辈竟拥香车入司马曲房。”
《清平山堂话本·洛阳三怪记》:“坐的轿谓之‘香车’。”
清 富察敦崇 《燕京岁时记·破五》:“春日融和,春泥滑澾,香车绣幰,塞巷填衢。”
元 汤式 《醉高歌带绣鞋红·送大本之任》曲:“老母亲賸飡天禄,新夫人稳坐香车。”
原意指珍贵的宝马,华丽的车子。指考究的车骑。 现在寓指:借指富贵之家出行的排场。 唐 沉佺期 《上巳日祓禊渭滨应制》诗:“宝马香车清 渭 滨,红桃碧柳禊堂春。”
元 王实甫 《丽春堂》第三折:“冷落了歌儿***,空闲了宝马香车。”