塞(sài)翁(wēng)之(zhī)馬(mǎ)亡(wáng)者(zhě),其(qí)子(zǐ)取(qǔ)之(zhī)。
人(rén)之(zhī)馬(mǎ)也(yě),其(qí)父(fù)亦(yì)悲(bēi);
其(qí)子(zǐ)又(yòu)取(qǔ)之(zhī)。
非(fēi)人(rén)之(zhī)馬(mǎ)而(ér)焉(yān)知(zhī)其(qí)不(bù)為(wéi)福(fú)乎(hū)?
故事讲述了一个边塞的老农失去了一匹马,邻居们都来安慰他,但老农并不以为意。过了一段时间,失去的马自己回来了,并且带回了一匹好马。老农的儿子骑上好马,结果摔断了腿。后来,国家发生了战争,所有壮丁都被征召去打仗,只有老农的儿子因为腿伤免于征战。这个故事说明了好事可能变成坏事,坏事也可能变成好事,事情的好坏往往出人意料。
《塞翁失马》小古文的注音版如下:
sài wēng shī mǎ
塞 翁 失 马
jìn sài shàng zhī rén,yǒu shàn shù zhě,mǎ wú gù wáng ér rù hú。
近 塞 上 之 人,有 善 术 者,马 无 故 亡 而 入 胡。
jū shù yuè,qí mǎ jiāng hú jùn mǎ ér guī。
居 数 月,其 马 将 胡 骏 马 而 归。
rén jiē hè zhī,qí fù yuē:“cǐ hé jù bù néng wéi huò hū?”
人 皆 贺 之,其 父 曰:“此 何 遽 不 能 为 祸 乎?”
jiā fù liáng mǎ,qí zǐ hǎo qí,duò ér zhé qí bì。
家 富 良 马,其 子 好 骑,堕 而 折 其 髀。
rén jiē diào zhī,qí fù yuē:“cǐ hé jù bù wèi fú hū?”
人 皆 吊 之,其 父 曰:“此 何 遽 不 为 福 乎?”
jū yī nián,hú rén dà rù sài,dīng zhuàng zhě yǐn xián ér zhàn。
居 一 年,胡 人 大 入 塞,丁 壮 者 引 弦 而 战。
jìn sài zhī rén,sǐ zhě shí jiǔ。cǐ dú yǐ bǒ zhī gù,fù zǐ xiāng bǎo。
近 塞 之 人,死 者 十 九。此 独 以 跛 之 故,父 子 相 保。
希望这个注音版能帮助您更好地阅读和理解《塞翁失马》这篇古文。如果您有其他问题或需要进一步的解释,请随时告诉我。
塞翁失马
近jìn塞sài上shàng之zhī人rén有yǒu善shàn术shù者zhě ,
马mǎ无wú故gù亡wáng而ér入rù胡hú 。 人rén皆jiē吊diào之zhī , 其qí父fù曰yuē :“ 此cǐ何hé遽jù不bù为wèi福fú乎hū ?”
居jū数shù月yuè , 其qí马mǎ将jiāng胡hú骏jùn马mǎ而ér归guī 。 人rén皆jiē贺hè之zhī , 其qí父fù曰yuē :“ 此cǐ何hé遽jù不bù能néng为wéi祸huò乎hū ?” 家jiā富fù良liáng马mǎ , 其qí子zǐ好hǎo骑qí , 堕duò而ér折zhé其qí髀bì 。 人rén皆jiē吊diào之zhī , 其qí父fù曰yuē :“ 此cǐ何hé遽jù不bù为wèi福fú乎hū ?” 居jū一yī年nián , 胡hú人rén大dà入rù塞sài , 丁dīng壮zhuàng者zhě引yǐn弦xián而ér战zhàn 。 近jìn塞sāi之zhī人rén , 死sǐ者zhě十shí九jiǔ 。 此cǐ独dú以yǐ跛bǒ之zhī故gù , 父fù子zǐ相xiāng保bǎo 。